Comment on tue une langue
En septembre 2024, il y a tout juste quatre mois, j’ai commencé une formation intensive de breton. L’organisme formateur est spécialisé, les stagiaires (tous et
Polysémie et Schtroumpfs
La polysémie est le fait pour un mot d’avoir plusieurs sens. Quelques exemples : La polysémie n’est pas toujours facile à repérer. Si on prend par
Changer de langue, c’est changer de personnalité
Je voudrais commencer cet article par une anecdote. En japonais, pour dire que quelqu’un a fait une action qui vous a été bénéfique, on utilise
La prosodie, c’est quoi ?
Qu’est-ce que la prosodie ? La prosodie, c’est l’ensemble des caractéristiques de la voix lorsque l’on parle : La musique de la langue Ces mesures décrivent
Cinq excellentes raisons d’écouter des chansons pour apprendre une langue
Les chansons ne sont pas juste agréables et divertissantes, elles ont des effets directs sur notre affect et nous restent en mémoire pendant des années
Comment parle-t-on l’espagnol en Argentine ?
L’espagnol n’est pas le même partout, il varie d’un pays à l’autre et même au sein des pays. Dans cet article, je vais vous parler
Les différents systèmes d’écriture : comment écrit-on les langues du monde ?
Il existe une multitude de façons de retranscrire à l’écrit les langues parlées à l’aide de signes graphiques. Ces différentes façons sont appelées des « systèmes
Et si une même phrase voulait dire deux choses en deux langues ?
Aujourd’hui, je réfléchissais au fait que beaucoup de mots se prononcent pareil dans des langues différentes, mais ne veulent pas dire la même chose. Je
Chansons espagnoles vs russes : une analyse linguistique (et un peu musicale)
L’idée de départ Avez-vous déjà eu la sensation que les chansons ont un caractère différent selon la langue ? Vamos pa’ la playa, Macarena, Despacito… vous